Perubahan Kata Kerja di Bhs Korea

Perubahan Kata kerja dalam Bahasa korea

Bahasa korea punyai banyak perubahan kata kerja sehingga perubahan ini bikin sangat sulit pahami gunanya.

Dan juga terkadang berubah sesuai umur dan jabatan pendengar. Misal dia atasan atau lebih tua ,kita harus hati hati untuk pilih perubahanya sesuai situasi. Tapi lebih baik coba bicara ya dari pada diam

Ini contoh perubahanya. Hada(하다) itu kata kerja paling sering dipake secara gabungan dengan kata yang lain di dalam bahasa Korea. Misalnya Yaksok(약속) + Hada(하다) jadi “berjanji” sebagai kata kerja. Seluruh tata perubahan kata kerja ini sulit dipaham pada awalnya. Maka tolong sabar dulu ya untuk pahaminya.

하다(Hada ) : kata kerja yang basic

합니다( Hapnida ) : lebih sopan dari pada Hada(하다) Jika diterjemahkan bahasa Indonesia , ‘Saya melakukan ….”

합시다 (Hapsida) :Sopan dan tambah arti Ayo atau Mari kita (meaning “Please lets’ do ” in English)

하겠습니다( Hagetsupnida ) : Sopan dan artinya “saya akan lakukan ” untuk masa yang akan datang

해 (He ) : tidak sopan dan dipake antara teman sejajar atau kepada yang lebih muda di jabatan/umur (meaning “do it ” in English) dengan arti ” Lakukan lah !!! “

하세요 (Haseyo) : Sopan dan dipake untuk umum atau belum kenal atau lebih tua. Artinya tolong lakukan …(meaning “please do it ” in English)

해요(Heyo) : pertanyaan/saran atau tidak formal dari pada Haseyo.

합니까 ? (Hapnik ? ) : Sopan dan pertanyaan seperti “Apa saya bisa/lakukan …? ( meaning “Can I do it ” in English)

1 Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s